Аудиокнига Флаг родины
- Автор: Жюль Верн
- Жанр: Фантастика, фэнтези
- Читает: Валерий Будевич
- Другие озвучки:Флаг родины в исполнении Вадим Цимбалов
Гениальный ученый Тома Рок — изобретатель «фульгуратора», оружия величайшей мощности. Озлобленный неудачами, Рок продает фульгуратор предводителю группы негодяев и проходимцев со всего света... и сам становится его пленником. Примечание: Буквальный перевод названия романа – «Лицом к знамени». В романе нашли отражение открытие в конце 80-х годов XIX века новых взрывчатых веществ и совершенствование баллистики и артиллерийского дела. Образ безумного изобретателя Тома Рока был навеян подлинным нашумевшим судебным делом известного французского химика Эжена Тюрпена – изобретателя тринитрофенола; во Франции и России его называли мелинитом, в США – пикриновой кислотой а в Японии – шимозой. Тюрпен предложил снаряжать им артиллерийские снаряды. Однако правительство Франции в 1885 году отказалось выдать патент изобретателю либо купить у него его изобретение, а впоследствии обвинило его в разглашении государственной тайны и продаже технических новинок за границу. В одних источниках указано что роман был написан не позже 1893 года, в других – что он написан в 1894-95 годах за четыре с половиной месяца. Первая публикация романа – в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 15 июня 1896 года. Первое книжное издание увидело свет 16 июля 1896 года, оно было проиллюстрировано Леоном Бенеттом. Данный роман, вместе с романом «Кловис Дардентор», вошел в состав тридцать второго «сдвоенного» тома «Необыкновенных путешествий», который вышел 30 ноября 1896 года, роман «Флаг родины» содержал 42 иллюстрации Леона Бенетта и 6 цветных вклеек. Осенью 1896 года Эжен Тюрпен затеял судебное разбирательство, усмотрев в романе оскорбительные намеки на себя, несмотря на то что никаких намеков и тем более прямых указаний по всеобщему мнению там не было. Защитником Верна по этому делу был Раймонд Пуанкаре, будущий президент Франции. К концу ноября разбирательство окончилось в пользу Жюля Верна и его издателя, «за отсутствием улик». Тем не менее, некоторые источники утверждают, что в переписке автора романа с его братом Полем содержатся достаточно подробные рассуждения о Тюрпене как о прообразе Тома Рока. Впрочем, существует также версия, по которой прообразом Рока был изобретатель динамита Альфред Нобель, который не раз высказывал сожаления в том, что подарил миру столь разрушительную силу. Первый русский перевод романа был напечатан в 1896 году в журнале «Вокруг света» под заглавием «Родное знамя», и в том же году он вышел отдельной книгой в издательстве И. Д. Сытина. Другой перевод под тем же названием был включен в полное собрание сочинений Жюля Верна в издании П. П. Сойкина. Далее на русском языке он не издавался вплоть до выхода 12-томного собрания сочинений в конце 1950-х годов. Описанное в романе оружие Тома Рока («фульгуратор») описано как самодвижущийся снаряд, начиненный взрывчатым веществом; он снабжен жидким детонатором и запускается с пусковой установки. Снаряд взрывается либо непосредственно при ударе о цель, либо в районе цели. Фактически, в романе описан прообраз боевой ракеты. Изобретатель говорит о том что диаметр взрыва составляет несколько километров – можно говорить о том, что в некоторой степени была предсказана атомная бомба.
Идет загрузка книги
Популярные аудиокниги
Место смерти
Клиффорд Саймак
Синяя смерть
Спартак Ахметов
Отмороженный
Владимир Сухинин
Замок Иф
Джек Вэнс
Удар Молнии
Сергей Алексеев
Волки и медведи
Фигль-Мигль
Изгнанник
Роберт Сальваторе
Планета для контакта
Евгений Гуляковский
Точка невозврата
Александр Чубарьян
Обитаемый остров
Аркадий и Борис Стругацкие